Quisiera empezar mi colección de canciones italianas con esta pieza especial de Nada, que con solo 16 años se presentaba ya al festival de Sanremo 1969. *********
Vorrei cominciare questa colezione di canzoni italiane con una delle mie preferite, nonostante sia un po' vecchia, del lontano 1969. La canta Nada, che a soli 16 anni era arrivata al festival di Sanremo. *********
Only 16 years old, Nada from Tuscany made her first appearance at the Sanremo 1969 stage. She sang "Ma che freddo fa", after sometime it turned out to be a classical sanremo song. *********
http://www.youtube.com/watch?v=T1jdyA8Cikw
Ma che freddo fa - Nada Malanima
D'inverno il sole stanco
a letto presto se ne va,
non ce la fa più,
non ce la fa più.
La notte adesso scende
con le sue mani fredde su di me,
ma che freddo fa,
ma che freddo fa.
Basterebbe una carezza
per un cuore di ragazza,
forse allora sì che t'amerei.
Cos'è la vita
senza l'amore?
è solo un albero
che foglie non da più
e s'alza il vento,
un vento freddo,
come le foglie
le speranze butta giù,
ma questa vita cos'è
se manchi tu?
Mi sento una farfalla
che sui fiori non vola più,
che non vola più,
che non vola più.
Mi son bruciata al fuoco
del tuo grande amore
che s'è spento già,
ma che freddo fa,
ma che freddo fa.
Tu ragazzo m' hai delusa,
hai rubato dal mio viso
quel sorriso che non tornerà.
Cos'è la vita
senza l'amore?
è solo un albero
che foglie non da più,
e s'alza il vento,
un vento freddo,
come le foglie
le speranze butta giù.
Ma questa vita cos'è
se manchi tu?
Non mi ami più
che freddo fa
cos'è la vita
se manchi tu
non mi ami più
che freddo fa
********************
Pero qué frío hace - Nada Malanima
En invierno el sol cansado
a la cama pronto se va,
ya no puede más,
ya no puede más.
La noche ahora cae
con sus manos frías sobre mí,
pero qué frío hace,
pero qué frío hace.
Bastaría una caricia
para un corazón de muchacha,
quizás entonces sí que te amaría.
¿Qué es la vida
sin el amor?
es sólo un árbol
que ya no da hojas
y se levanta el viento,
un viento frío,
como las hojas
las esperanzas tira,
¿pero esta vida qué es
si faltas tú?
Me siento como una mariposa
que sobre las flores ya no vuela,
que ya no vuela,
que ya no vuela.
Me he quemado en el fuego
de tu gran amor
que ya se ha apagado,
pero qué frío hace,
pero qué frío hace.
Tú, muchacho, me has desilusionado,
has robado de mi rostro
esa sonrisa que ya no volverá.
¿Qué es la vida
sin el amor?
es sólo un árbol
que ya no da hojas
y se levanta el viento,
un viento frío,
como las hojas
las esperanzas tira,
¿pero esta vida qué es
si faltas tú?
No me amas más,
qué frío hace
Qué es la vida
Si faltas tú.
No me amas más,
Qué frío hace.
********************
How cold it is - Nada Malanima
In winter the tired sun
goes early to bed,
It can't go on anymore,
It can't go on anymore.
The night then falls
With her cold hands upon me,
How cold it is
how cold it is
It would be enough a caress
for a girl’s heart
perhaps then I would love you.
What is a life
without love?
It’d be just a tree
Without any leaves
And the wind rises,
A cold wind,
Like lieaves
hopes thrown down,
but this life what is
if you’re not in it?
I feel like a butterfly
that does not fly over the flowers,
that does not fly more
that does not fly anymore.
I am burned by the fire
of your great love
that already has faded,
but how cold is it,
how cold is it.
you guy disappointed me
you have stolen from my face
that smile which will not come back.
What is life
without love?
it is just a tree
which has not any more leaves
and the wind blows
a cold wind
such as the leaves
the hopes brings down
but what is this life
if you are missing.
What is life,
How cold it is,
If you are missing.
You don't love me anymore
how cold it is
what is life
if you are missing
you don't love me anymore
how cold it is.
Una ventana hacia la lengua y la cultura italianas / Un punto di incontro con la lingua e la cultura italiana / A meeting point with the Italian language and culture
28/7/11
1° clase/classe/lesson: los saludos/i saluti/greetings
Te explicaremos los saludos básicos del italiano. Comencemos por la más conocida de todas:
"Ciao" es una forma familiar de decir "hola" o "chau", pero también puede ser "hasta la vista". (informal)
"buongiorno" es una manera tradicional y formal de saludar a quien conocemos poco o a un profesor/jefe/compañeros de trabajo, etc. Quiere decir " buenos días”.
"salve": Es una forma formal e informal de decir "hola o buenos días". _Se usa tanto en contexto familiar como para saludar a tu profesor.
"buon pomeriggio": "buenas tardes", desde el mediodía hasta más o menos las 16/17 horas
"buona sera": este es más difícil de traducir, se usa luego de las 17 o 18 hs para decir "buenas tardes" (si el sol todavía no se fué) o una especie de "buenas noches" (si es ya de noche) hasta que te vas a dormir.
"buona notte": es el saludo que se da cuando nos retiramos de algún lugar siendo de noche o cuando nos vamos a dormir. Correspondería "que duermas/duarman bien".
"benvenuto" o “bentornato”(si y a vino antes alguna vez): bienvenido/a
"arrivederci": adiós (informal)
"arrivederLa": adiós más formal, cuando usamos UD.
"a più tardi": quiere decir "hasta luego", "hasta más tarde".
"a presto": quiere decir "hasta pronto".
"a domani": "hasta mañana".
"Grazie": "Gracias", para ser educado hay que contestar prego, quie quiere decir de nada, o también otra posibilidad Figurati!(Tu) o Si figuri! (para ud.)
Cuando hacemos un pedido de cualquier tipo comenzar o terminar con per favore (por favor) y luego siempre grazie (gracias), o tante grazie (muchas gracias) o grazie mille (mil gracias).
Scusa!/Scusi!: perdona (informal- tu), perdone(formal- ud.)
Permesso..: permiso
Volentieri!: con mucho gusto!
È molto gentile!: ¡es muy amable!
Bueno aquí paramos por hoy. Buono studio! ;-)
***************************
We will explain the basic greetings in Italian language. Let's start with “ciao” the most famous one!:
"Ciao" is a familiar way of saying "hello" or "bye", but it can also be "hasta la vista." (informal)
"buongiorno" is a traditional, formal way to greet whom we know little or other people, for example our teacher / boss / coworkers, etc.. It means "good morning".
"salve": It’s both a formal/informal way to say "hello”.
"buon pomeriggio" it corresponds to "good afternoon" but from noon until about 4 / 5 pm.
"buona sera": it’s more difficult to translate, is used after 5 or 6 pm to say "good afternoon" (if the sun is dying in the sky) or "good evening" until you go to sleep.
"buona notte": "good night", and we say it when we go to sleep.
"benvenuto" / “bentornato”(if they are coming back): "welcome" /"welcome back"
"arrivederci": "Goodbye"(informal)
"arrivederLa": “farewell”(formal) adressed to one person only.
"a più tardi": "goodbye","see you later".
"a presto": "bye", "see you soon".
"a domani": "see you tomorrow".
"Grazie": “Thanks/thank you”. And then you answer "prego", which means “you’re welcome”. Another possibility is to say "figurati!" (you-informal) or "Si figuri!" (you-formal).
When we ask for something say always "por favor" ("please") first or after the request, and later say "grazie" ("thank you"), or "tante grazie" ("thank you very much") or "grazie mille" ("many thanks").
"Scusa!/Scusi!": "sorry" (informal/formal-tu). But it can also means “excuse me” if you want to ask for information.
"Permesso..": “excuse me” if you need to pass though a group of people blocking the way.
"Volentieri!": "with pleasure!"
"È molto gentile!": "you’re very kind!"
We stop here now! It's enough for today!:-)
"Ciao" es una forma familiar de decir "hola" o "chau", pero también puede ser "hasta la vista". (informal)
"buongiorno" es una manera tradicional y formal de saludar a quien conocemos poco o a un profesor/jefe/compañeros de trabajo, etc. Quiere decir " buenos días”.
"salve": Es una forma formal e informal de decir "hola o buenos días". _Se usa tanto en contexto familiar como para saludar a tu profesor.
"buon pomeriggio": "buenas tardes", desde el mediodía hasta más o menos las 16/17 horas
"buona sera": este es más difícil de traducir, se usa luego de las 17 o 18 hs para decir "buenas tardes" (si el sol todavía no se fué) o una especie de "buenas noches" (si es ya de noche) hasta que te vas a dormir.
"buona notte": es el saludo que se da cuando nos retiramos de algún lugar siendo de noche o cuando nos vamos a dormir. Correspondería "que duermas/duarman bien".
"benvenuto" o “bentornato”(si y a vino antes alguna vez): bienvenido/a
"arrivederci": adiós (informal)
"arrivederLa": adiós más formal, cuando usamos UD.
"a più tardi": quiere decir "hasta luego", "hasta más tarde".
"a presto": quiere decir "hasta pronto".
"a domani": "hasta mañana".
"Grazie": "Gracias", para ser educado hay que contestar prego, quie quiere decir de nada, o también otra posibilidad Figurati!(Tu) o Si figuri! (para ud.)
Cuando hacemos un pedido de cualquier tipo comenzar o terminar con per favore (por favor) y luego siempre grazie (gracias), o tante grazie (muchas gracias) o grazie mille (mil gracias).
Scusa!/Scusi!: perdona (informal- tu), perdone(formal- ud.)
Permesso..: permiso
Volentieri!: con mucho gusto!
È molto gentile!: ¡es muy amable!
Bueno aquí paramos por hoy. Buono studio! ;-)
***************************
We will explain the basic greetings in Italian language. Let's start with “ciao” the most famous one!:
"Ciao" is a familiar way of saying "hello" or "bye", but it can also be "hasta la vista." (informal)
"buongiorno" is a traditional, formal way to greet whom we know little or other people, for example our teacher / boss / coworkers, etc.. It means "good morning".
"salve": It’s both a formal/informal way to say "hello”.
"buon pomeriggio" it corresponds to "good afternoon" but from noon until about 4 / 5 pm.
"buona sera": it’s more difficult to translate, is used after 5 or 6 pm to say "good afternoon" (if the sun is dying in the sky) or "good evening" until you go to sleep.
"buona notte": "good night", and we say it when we go to sleep.
"benvenuto" / “bentornato”(if they are coming back): "welcome" /"welcome back"
"arrivederci": "Goodbye"(informal)
"arrivederLa": “farewell”(formal) adressed to one person only.
"a più tardi": "goodbye","see you later".
"a presto": "bye", "see you soon".
"a domani": "see you tomorrow".
"Grazie": “Thanks/thank you”. And then you answer "prego", which means “you’re welcome”. Another possibility is to say "figurati!" (you-informal) or "Si figuri!" (you-formal).
When we ask for something say always "por favor" ("please") first or after the request, and later say "grazie" ("thank you"), or "tante grazie" ("thank you very much") or "grazie mille" ("many thanks").
"Scusa!/Scusi!": "sorry" (informal/formal-tu). But it can also means “excuse me” if you want to ask for information.
"Permesso..": “excuse me” if you need to pass though a group of people blocking the way.
"Volentieri!": "with pleasure!"
"È molto gentile!": "you’re very kind!"
We stop here now! It's enough for today!:-)
26/7/11
Hola!! / Ciao / Hi !!
Finalmente tengo un blog!! No es la primera vez que abro uno, pero los anteriores se fueron perdiendo en el camino. Espero que éste, en cambio, tenga una larga vida. Este espacio se propone como un pizarrón desde donde acercarse a la lengua y a la cultura italiana. Se tratarán distintos argumentos todos relacionados con el aprendizaje del italiano, pero no faltarán noticias, novedades, humor y tal vez hasta alguna receta, a pesar de mi alergia a la cocina! ;-)
Agradeceré cualquier sugerencia o consejo. Hasta pronto!
***************************************************************
Finalmente ho nuovamente un blog!! Ne ho avuto altri ma sono andati tutti persi! Questo spazio tutto nuovo si propone come una lavagna da dove affacciarsi al mondo della lingua e cultura italiana. Saranno affrontati vari tipi di argomenti, dai temi grammaticali, lessicali, culturali a quelli di attualità, notizie, novità, umore e perfino anche qualche ricetta, nonostante non mi piaccia molto la cucinare! .
***************************************************************
Finally I have a blog too!! It's not the first time that i open one, but the others had a short life. I hope this one will be different!! This space is called "blackboard Italy" and is proposed as a window into the world of Italian language and culture. It will cover a variety of arguments all related to learning Italian, but there will be some news, humor and perhaps even some recipes, despite my allergy to the kitchen! ;-)
I would appreciate any tips that will help improve this page. See you soon!!
Agradeceré cualquier sugerencia o consejo. Hasta pronto!
***************************************************************
Finalmente ho nuovamente un blog!! Ne ho avuto altri ma sono andati tutti persi! Questo spazio tutto nuovo si propone come una lavagna da dove affacciarsi al mondo della lingua e cultura italiana. Saranno affrontati vari tipi di argomenti, dai temi grammaticali, lessicali, culturali a quelli di attualità, notizie, novità, umore e perfino anche qualche ricetta, nonostante non mi piaccia molto la cucinare! .
Ovviamente, vi prego assolutamente di commentare e farmi arrivare i vostri suggerimenti!
A presto!!***************************************************************
Finally I have a blog too!! It's not the first time that i open one, but the others had a short life. I hope this one will be different!! This space is called "blackboard Italy" and is proposed as a window into the world of Italian language and culture. It will cover a variety of arguments all related to learning Italian, but there will be some news, humor and perhaps even some recipes, despite my allergy to the kitchen! ;-)
I would appreciate any tips that will help improve this page. See you soon!!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)